MC2: Jaejoong-san, ¿cómo se siente haberse presentado en el Kouhaku por primera vez?
JJ: Fue nuestra primera vez en el Kouhaku, y estuvimos muy contentos de ser capaces de aparecer en el mismo escenario que los principales artistas de Japón. Realmente lo disfrutamos.
MC: ¿Changmin-san, qué hay de ti?
CM: Fue divertido. [corto & dulce ^^]
MC: “¿Fue divertido?” ^^ ¡Es lo más importante! También fue divertido para nosotros los espectadores.
MC: ¿Qué hay de ti Yoochun-san?
YC: Sí, no tengo sueño. [¡Tan de la nada XD!]
MC: Es verdad. ¡No han dormido para nada! Wow…
MC2: Desde ayer, fueron al Kouhaku, luego a un programa de radio. Así es, miremos su agenda. Primero al Kouhaku, luego a un programa de radio, luego a otro programa musical [CDTV], luego a NTV [para ZoomIn] temprano esta mañana.
JJ: De hecho, empezamos las prácticas ayer a las 9 am.
MC: ¿Las prácticas de ayer empezaron a las 9 am?!
JJ: Sí.
MC: Wow… es pesado…
JS: Sí, aún es ayer…
MC: Tienes razón, ya que ha sido sin parar para ustedes. Se debe sentir como si hubiera sido un mismo día.
MC2: Y, como saben, Tohoshinki canta la canción principal de Zoom In de la sección de pronóstico del tiempo. “Baby Sky~”
MC: Oh, ¿no estaban hablando de mí?
MC2: Um, no… por favor no cantes… Tienes que considerar tu imagen.
MC: Ya que tenemos esta oportunidad… si no es mucho pedir… incluso si sólo es tarareado…
¿Estaría bien si les pedimos que canten? No tienen que, si es mucho pedir…
YC: ¿Todos, no?
MC: Sí, por favor, sólo un poco…
MC: Si cantaran para nosotros estaríamos muy agradecidos! A menos que… está bien si es mucho pedir… ¿Estaría bien?
Todos: Sí, está bien
JS: Me pregunto si podremos tener las notas bien, aunque…
*Cantan* *u* en vivo~~yah
MC: WOW!!!! Maravilloso~!!! ¡Muchas gracias! ¡Definitivamente, es genial escucharlo en vivo!
MC2: ¡Sí, increíble!
MC: ¡Es increíble! ¡Sin acompañamiento! ¡Lo cantaron perfectamente!
MC2: Por supuesto!
MC: ¿Qué opinan?
Otro señor x3: Lo oímos diariamente en este programa, pero… luego de escucharlo en vivo… ¡En vivo es mucho mejor!
MC2: De hecho, no estaba en los planes pero… se ha decidido que la canción será lanzada en un CD el 21/01/09!
MC2: ¡Yoochun-san! ¡Entonces está decidido! ¡Muchas gracias, también estamos muy felices!
YC: Gracias a ustedes [Zoom-In], un sueño mío se ha vuelto realidad. Es todo un honor que esta canción sea lanzada en el single.
MC2: Qué felicidad. Gracias.
MC: Gracias. Muchas Gracias
YC: Si está bien… ¿Qué opinan de actuar en el PV como los protagonistas femenino y masculino?
MC: ¿Huh? ¿Qué es esto?
MC2: ¿Te refieres a nosotros?
¿Quieres decir que actuará en el PV?
¿Te refieres al “Video Promocional” o “Video Privado”? [Plop :D ]
MC: Ah, ¿Video Promocional? ^^ Estaría también feliz aún si fuera en un Video Privado.
Pero, en serio, ¿cuándo será?
YC: Para el próximo PV.
MC1y2: ¿En serio?
MC2: ¿Estará bien? ¿De verdad?
YH: Por favor…
MC: Claro, ¡estaremos muy felices de formar parte!
MC2: ¡Muchas gracias! ¡Aceptaremos felizmente!
MC: Muchas gracias~
MC2: Wow, ¡Tohoshinki! ¡Maravilloso!!!
Traducción al inglés: Mickytoho@YT
Traducción al español: kbonnie@wordpress
1 comentarios:
que mono que es yoochun!!! *oo*
Publicar un comentario