Always Keep The Faith

Eriko Kitagawa

martes, 9 de marzo de 2010

 


Kitagawa-san ha estado escribiendo sobre twitter desde enero. Lo siguientes son algunos artículos. Ya que el drama de Jaejoong ha sido confirmado, me gustaría compartir algunos pensamientos interiores de Kitagawa-san's con todos ustedes.

PARA TI

Para ti, ¿qué tipo de lugar es el blog y twitter? ¿Pueden decir sus sentimientos verdaderos en ellos? ¿O, este es un lugar dónde ustedes puede mentir fácilmente?

¿Tiene alguien una experiencia en la reunión de aquellos que mienten en estos sitios? Como si fuera muy pobre, pero dijera que era rico.

En blog y twitter, tal vez ustedes no revelan sus empleos y tal … Pienso que ustedes pueden mentir si ustedes quieren. Diciendo, "soy muy hermoso", o decir una edad diferente … incluso su género es flexible.

Pienso que blog y twitter están llenos de maravillas. Ustedes puede hablar directamente con aquellos que ustedes no conocen. Bien, para mí, este es un lugar para hablar de mis sentimientos verdaderos, pero para unos, el lugar puede ser un mundo para arreglarse y ser lo que ustedes realmente quieren ser. ¿Que piensan?

¿Que creen que hace la mayoría?

¿Ser una persona que ustedes no pueden ser en la vida real? ¿O, un lugar dónde ustedes puede decir sus sentimientos verdaderos?

(pocas oraciones omitidas)

Si ustedes están en un tren, cada uno alrededor de ustedes es japonés. Pero, ustedes no se dirigirían de repente a la persona al lado de ustedes. ¿"Cómo estuvo hoy? ¿Está cansado usted?" esa clase de conversaciones. Pero en twitter, ustedes le dice a alguien que no conocen "Estoy cansado hoy". Esta es una maravilla. Pensé en esto cuando me subía en el tren ayer.

Entonces pienso que yo debería continuar mi papel firmemente en la vida real (como una madre buena, gente trabajadora, adulto) Ustedes pueden esconder su nombre y estado en su blog (bien, para mí, se llama abrirse) entonces pienso que ustedes pueden decir sus verdaderos sentimientos. ¿Que piensan, todos?

Quiero que ustedes me den ideas, de sus experiencias.

(pocas oraciones omitidas)

2010-01-22 02:36:25

BLOG

(pocas oraciones omitidas)

Gracias por sus muchos comentarios. Me hicieron pensar profundamente.

Todos toman la importancia en los blogs, así que cuando los blogs no existían, (sólo un poco) ¿qué hacíamos?

(pocas oraciones omitidas)

2010-02-04 23:14:21

Soy persistente, pero..

No puedo entender twitter por ningún medio, entonces volví aquí en lágrimas, y actualice mi blog.

(pocas oraciones omitidas)

Gracias a aquellos que me habían encontrado en twitter.

El descubrimiento de una persona que ustedes conocen en twitter hace parecer que ustedes encontraron una persona japonesa en el extranjero. Dije esto a mi amiga que usa twitter diariamente. Ella negó mi comentario, y dijo que es totalmente diferente.

(pocas oraciones omitidas)

Créditos: Eriko Kitagawa’s Blog, OneTVXQ.com. Traducción al inglés de smiley @ OneTVXQ.com. Traducción al español DdO.
Shared by: DBSKspain

0 comentarios: